ProGit2 简体中文翻译
欢迎阅读 Pro Git 第二版。
您可以在以下地址找到本书的在线版本: http://git-scm.com/book
与第一版类似,Pro Git 第二版以知识共享协议开放源代码。
自第一版开源以来,许多事情都发生了改变。其一,我们将本书的文本由 Markdown 迁移至 Asciidoc。同时,我们还开始使用 O’Reilly 的 Atlas平台生成本书的持续构建,所以,所有主要格式在每种语言都是一致的。
我们还在独立的资源库中进行翻译,而不是在英文资源库的子目录中。详见翻译部分。
贡献
为向本资源库贡献勘误表或新的内容,您需要开启一个 GitHub 的 Pull Request。一般地,一个比较好的做法是,在进行任何大的改变之前,先开启一个问题(issue)并且确保您的工作能够被接受。
如果我们认为有助于内容的改进,勘误表和说明都会被接受。您也可以开启一个问题,以便我们能够找出如何或者这个问题是不是能够被定位。
请对那些彻底的内容审查修改保持克制,因为那些修改通常不会被接受,我们不希望浪费您的时间。这种修改通常非常主观,只能提供给少部分人阅读,接受它们并不值得。书中内容已经经过多次专业的内容审查,所以您可能有一些比我们更好的文风和语法,但是您的个人讨论不大可能比本文的阐述好得多,从而导致我们需要修改本书的大部分内容。
如何生成本书
有两种办法可以通过源代码生成电子书。
最简单的办法是让我们去做这个工作。我们有一个机器人时刻准备着,寻找主分支上的新工作,为每个人自动构建。
您可以在 http://git-scm.com/book找到当前构建,详情请见 https://progit.org。
另一个生成电子书文件的方法是使用 Asciidoctor 手动完成。如果您运行下面的命令,您可能获得 HTML、Epub、Mobi 和 PDF 输出文件:
$ bundle install $ bundle exec rake book:build Converting to HTML... -- HTML output at progit.html Converting to EPub... -- Epub output at progit.epub Converting to Mobi (kf8)... -- Mobi output at progit.mobi Converting to PDF... -- PDF output at progit.pdf
这些命令使用了asciidoctor
、asciidoctor-pdf
和asciidoctor-epub
项目。
翻译
我们非常鼓励将本书翻译成其它语言,但是与第一版相比有一些区别。现在,我们将每一个翻译放在一个独立的资源库,通过 Atlas 自动构建输出文件。这与上一版非常不同。
由于每一个翻译都是不同的资源库,我们就能够为每一个项目指定不同的维护人员。Pro Git 团队只需要进行拉取操作,并且为每一个翻译团队进行构建。为了进行自动构建,翻译的资源库需要添加到 GitHub上的progit组织。
您可以在 http://progit.org/translations找到所有当前翻译的信息以及如何开始您自己的翻译。
图表
本书中的图表使用 Sketch 3生成, 包含sketchbook文件。
添加图表:
-
向sketchbook添加新页,尽可能使用已经包含的符号。
-
向您的页面添加“切片”,并给它一个相对于源代码根目录的与目标PNG文件名一致的名字。
-
确保您的切片以3x的尺寸导出。